Realiz­a­mos traduc­cio­nes espe­cia­lizadas y publi­ci­ta­ri­as, así como traduc­cio­nes jura­das del/al alemán, espa­ñol, inglés y fran­cés.

Servici­os

Realiz­a­mos traduc­cio­nes espe­cia­lizadas y publi­ci­ta­ri­as del/al alemán, espa­ñol, inglés y fran­cés. Asimis­mo, revi­sam­os y edit­amos text­os redac­ta­dos en alemán.

Trasla­da­mos con precis­ión el conten­i­do de los text­os al idio­ma de desti­no con un esti­lo impe­ca­ble, consi­de­r­an­do los aspec­tos cultu­ra­les y el grupo obje­tivo. Conce­de­mos gran impor­t­ancia a la utili­za­ción de una termi­no­lo­gía correc­ta y adecua­da. Para ello, nos docu­men­ta­mos exhaus­tiva­men­te con text­os parale­los y pági­nas web espe­cia­lizadas. Nues­tro siste­ma de control de cali­dad incluye una revi­sión de la traduc­ción por un traduc­tor o traduc­to­ra distin­to del que reali­zó la traduc­ción.

Somos traduc­to­ras jura­das por el Land­ge­richt (Tribu­nal Regio­nal) de Ulm de inglés, fran­cés y espa­ñol, por lo que ofre­ce­mos traduc­cio­nes jura­das de cual­quier tipo de docu­men­to.

Si lo desea, pode­mos recurr­ir a espe­cia­lis­tas en dise­ño gráfi­co para que efec­túen la maquet­ación de su traduc­ción en un progra­ma de auto­e­di­ción.

Esta­mos afilia­das a la Asocia­ción Alema­na de Traduc­to­res (BDÜ). La perte­nen­cia a esta asocia­ción es un distin­tivo de cali­dad, ya que es necesa­rio osten­tar un títu­lo univer­si­ta­rio de traduc­ción o superar examen esta­tal para afili­ar­se.