Realiz­a­mos traduc­cio­nes espe­cia­lizadas y publi­ci­ta­ri­as, así como traduc­cio­nes jura­das del/al alemán, espa­ñol, inglés y francés.

Servici­os

Realiz­a­mos traduc­cio­nes espe­cia­lizadas y publi­ci­ta­ri­as del/al alemán, espa­ñol, inglés y fran­cés. Asimis­mo, revi­sa­mos y edita­mos textos redac­ta­dos en alemán.

Tras­l­a­da­mos con precis­ión el conteni­do de los textos al idio­ma de desti­no con un esti­lo impe­ca­ble, conside­ran­do los aspec­tos cultu­ra­les y el grupo obje­tivo. Conce­de­mos gran importancia a la utili­za­ción de una termi­no­lo­gía correc­ta y adecua­da. Para ello, nos docu­men­ta­mos exhaus­ti­vamen­te con textos parale­los y pági­nas web espe­cia­lizadas. Nues­tro siste­ma de control de cali­dad incluye una revi­sión de la traduc­ción por un traduc­tor o traduc­to­ra distin­to del que reali­zó la traducción.

Somos traduc­to­ras jura­das por el Land­ge­richt (Tribu­nal Regio­nal) de Ulm de inglés, fran­cés y espa­ñol, por lo que ofre­ce­mos traduc­cio­nes jura­das de cual­quier tipo de documento.

Si lo desea, pode­mos recurr­ir a espe­cia­lis­tas en dise­ño gráfi­co para que efec­túen la maqueta­ción de su traduc­ción en un progra­ma de autoedición.

Estamos afilia­das a la Asocia­ción Alema­na de Traduc­to­res (BDÜ). La perte­nen­cia a esta asocia­ción es un distin­tivo de cali­dad, ya que es nece­sa­rio osten­tar un títu­lo univer­si­ta­rio de traduc­ción o super­ar examen estatal para afiliarse.